“Ja”

U središtu suptilne pripovijesti nalazi se mladi književnik koji se zapleće u zlokobnu mrežu tajne policije te postaje njezin doušnik.

prijevod:
jezik izvornika: njemački
broj stranica: 344
datum izdanja: svibanj 2012.

U središtu suptilne pripovijesti nalazi se mladi književnik koji se zapleće u zlokobnu mrežu tajne policije te postaje njezin doušnik.

Oznake:
9789532663891

Roman Ja jedno je od najvažnijih djela o represiji u Istočnoj Njemačkoj, a njegov autor Wolfgang Hilbig nezaobilazno ime suvremene svjetske književnosti. U središtu suptilne pripovijesti nalazi se mladi književnik koji se zapleće u zlokobnu mrežu tajne policije te postaje njezin doušnik. Napušta rodni grad i dolazi u Berlin sa zadatkom da se infiltrira u alternativnu književnu scenu, a svoj talent ubrzo počinje trošiti isključivo na izvještaje što ih predaje tajnoj policiji. Hilbigov majstorski opis krize identiteta koju mladić proživljava razotkriva u svoj punini bespomoćnost pojedinca uhvaćena u zamku totalitarnog režima. Roman Ja, objavljen tri godine nakon pada Berlinskoga zida, nenadmašan je doprinos razumijevanju nedavne europske povijesti koji se svojom dojmljivošću može usporediti tek sa stranicama što ih je ispisao Franz Kafka.

Mi, male i podle, neprimjetljive, neumorne sjene koje su ljude pratile u stopu: mi smo hranili tu mržnju. Nikome nismo učinili ništa nažao… (…) Mi doista nismo ništa učinili, ali naša sjenovita egzistencija, naša trajna egzistencija, nalik na neugodan, smrdljiv, loše potisnut odraz pojedinčeve duše, naša tajena egzistencija bila je okidač i cilj te mržnje, mi smo bili utjelovljenje svake te pojedinačne mržnje. Mi smo bili sjena života, mi smo bili smrt… mi smo bili utjelovljena, u tami utjelovljena tamna strana čovjeka, mi smo bili podijeljena mržnja, “ja” je bilo mržnja…

Ali Hilbigov roman otada sa svakom proteklom godinom dobiva na vrijednosti i ne gubi na aktualnosti, i to zato što o toj tematici može realistično pripovijedati jedino fantastična književnost, ali i zato što roman Ja” možemo čitati kao oštru satiru na književnu i duhovno-povijesnu modernu. Velikog pjesnika Wolfganga Hilbiga ionako bi trebalo čitati više. A kad je posrijedi roman Ja”, pročitati ga upravo je, upotrijebimo i tu neugodnu riječ, obaveza.
FAZ

prijevod:
jezik izvornika: njemački
naslov izvornika: “Ich”
broj stranica: 344
vrsta uveza: Tvrdi uvez s ovitkom
datum izdanja: svibanj 2012.
visina: 205.00 mm
ISBN 978-953266389-1
dizajn naslovnice: Grey, Zagreb
Kategorije: Oznake:

Wolfgang Hilbig

Cijenjeni i nagrađivani njemački književnik Wolfgang Hilbig rođen je 1941. u Meuselwitzu. Godine 1967. priključuje se radničkom književnom kružoku u Leipzigu, no već je godinu poslije iz njega isključen jer njegovo pjesništvo uvelike odudara od socrealističkoga kanona. Njegov književni talent međutim prepoznat je na Zapadu te mu prva zbirka poezije Abwesenheit izlazi 1979. u Frankfurtu. Zbog tog je književnog izleta proveo nekoliko tjedana u pritvoru i bio kažnjen zbog kršenja odredbe o trgovanju devizama. Zahvaljujući Franzu Fühmannu, koji se založio za mladoga književnika i usporedio ga s Rimbaudom i Novalisom, nekoliko je Hilbigovih pripovjedaka i pjesama tiskano u Istočnoj Njemačkoj. Godine 1985. odobrena mu je viza i Hilbig napušta Istočnu Njemačku. Ubrzo mu izlazi nekoliko važnih proznih djela, Der Brief (1985.) i Territorien der Seele (1986.). Hilbigov prvi roman Eine Übertragung objavljen je 1989. i iste godine nagrađen prestižnom nagradom Ingeborg Bachmann. Sljedeće je veliko Hilbigovo djelo roman “Ja” iz 1993., koji se smatra jednom od najzrelijih i najdojmljivijih kritika istočnonjemačkog režima. Posljednji svoj roman Das Provisorium Hilbig je objavio 2000. Sedam godina poslije književnik umire u Berlinu, a njegovo je djelo ovjenčano nagradama Peter Huchel i Georg Büchner te prevedeno na brojne europske jezike.
Više...

Slične knjige