Nagrade za književne prijevode Ministarstva obrazovanja, umjetnosti i kulture Republike Austrije osvojile su prevoditeljice Latica Bilopavlović Vuković i Snježana Božin!
Riječ je o nagradama koje se dodjeljuju za iznimno uspjele prijevode austrijske beletristike na strani jezik (posebno djela živućih autorica/autora) i obrnuto, za iznimno uspjele prijevode suvremene književnosti na njemački jezik austrijskih prevoditelja.
Latica Bilopavlović Vuković osvojila je nagradu za prijevod djela Glavni grad Roberta Menassea, a 2012. godine je istu nagradu dobila za prijevod romana Mjerenje svijeta Daniela Kehlmanna. Razgovor s prevoditeljicom o jedinstvenom iskustvu prevođenja možete pronaći ovdje.
Snježana Božin dobitnica je nagrade austrijskog Ministarstva za prijevod romana Tyll Daniela Kehlmanna; riječ je o priznanju koje je ranije osvojila za prijevod romana F istog autora. Što je prevoditeljica otkrila učenicama svoje bivše gimnazije saznajte ovdje.
Podsjetimo, Laticu Bilopavlović Vuković slušali smo nedavno na tribini Translator’s Corner – Okrugli stol: Suočavanje s nesigurnostima u prevođenju, a Snježana Božin bila je gošća Prevodilačkog maratona koji je Fraktura organizirala u sklopu Festivala svjetske književnosti 2020. godine.
Čestitke prevoditeljicama!
Add comment